ما الذي يميز الترجمة الإبداعية عن الترجمة كمصطلح عام؟
  •  06/17/2020 12:00 AM

يتعامل المترجمون مع نصوص عديدة ومتنوعة، بعض النصوص تكون سهلة وواضحة تماماً وبعضها يتطلب معرفة متخصصة في مجال معين مثل المحاسبة، الهندسة، الطب وما إلى ذلك، أما البعض الآخر يتطلب ترجمة أكثر إبداعًا مثل: ترجمة النصوص التسويقية والدعائية والإعلانات، وترجمة الكتب والشعر. معظم المترجمين يترجمون إلى لغتهم الأم، وقليلون هم من يترجمون من لغتهم الأم إلى لغة أجنبية وذلك لضمان الفهم الدقيق للفروق اللغوية للنص والتي يتم تحقيقها بشكل أفضل عند العمل بلغتك الأم.

Read More